La esfinge de pies de lagarto: texto subyacente y concepto de "original" en la edición de la sección tebana de la General Estoria

Autor  GRACIA, Paloma

Título  La esfinge de pies de lagarto: texto subyacente y concepto de "original" en la edición de la sección tebana de la General Estoria

Título revista/libro  Troianalexandrina. Yearbook of Classical Material in Medieval Literature

Año  2004

Volumen  4

Páginas  145-161

Resumen
Estudia diversos problemas de edición que surgen en los textos procedentes de un original en otra lengua. Este actúa como texto subyacente, cuya consideración se revela muy provechosa durante el proceso de edición. Entre las utilidades que ofrece se encontrarían la mejor interpretación de la obra a editar, así como el establecimiento de la forma textual verdadera, aunque no de la forma auténtica, lo que plantea la cuestión, a menudo de difícil solución, de cuál es la versión original de una obra. Estas consideraciones teóricas se aplican al episodio de la historia de Tebas, contenido en la General estoria de Alfonso X, adaptación de un relato francés, la Histoire ancienne jusqu'à César. Para la crónica alfonsí, el texto subyacente haría accesible la versión de los traductores, es decir, la forma verdadera, mejor que la versión de los compiladores castellanos, que correspondería con la forma auténtica.

Visitas 71