O estatuto do tradutor: de mediador cultural a intérprete do texto (condições históricas com reflexões de premeio

Autor  NASCIMENTO, Aires A.

Título  O estatuto do tradutor: de mediador cultural a intérprete do texto (condições históricas com reflexões de premeio

Título revista/libro  A Profissionalização do Tradutor. VI Seminário de tradução científica em língua portuguesa (Lisboa, 10 e 11 de Novembro de 2003)

Ciudad  Lisboa

Editorial  FCT / União Latina

Año  2004

Páginas  131-142

Resumen
A lo largo de la cultura europea el traductor gana importancia en la medida misma en que los contactos se hacen más amplios. De truchimán, o «lengua», la función de intérprete de textos se va afirmando: el traductor no vierte para sí, sino para una comunidad textual; las modalidades de traducción son más matizadas en la medida en que, por parte del traductor, existe la intención de que el resultado final sea la integración del texto en la cultura de receptora.

Visitas 61