Boletín Bibliográfico

Del impreso al manuscrito en los cancioneros

Título  Del impreso al manuscrito en los cancioneros

Editor  coord. y ed. Josep Lluís Martos

Ciudad  Alcalá de Henares

Editorial  Centro de Estudios Cervantinos

Año  2011

Páginas  212

Colección  Varia

Resumen
Los resultados de un proyecto de investigación concedido por el Ministerio de Ciencia e Innovación se dan a conocer en esta publicación en la que Josep Lluís Martos como investigador responsable junto con otros especialistas (Manuel Moreno, Mª Jesús Díez Garretas, Mª Mercè López y Carmen Parrilla) analizan con documentos, tanto de la tradición castellana como catalana, el proceso de transmisión textual (dificultoso y poco estudiado de la presencia de la imprenta en manuscritos posteriores a las ediciones) y la importancia para la crítica textual del descubrimiento exacto de estas filiaciones genealógicas de variantes para proporcionar el estadio más cercano al original. Entre los materiales que se abordan se plantea el complejo proceso de restauración del Cancionero de Ausiàs March dada la cantidad, naturaleza y complejidad de los testimonios que contienen su poesía. La variedad en su transmisión y las enmiendas producidas por copistas, lectores e impresores ha hecho que sea una tarea difícil llegar a la «verdadera scriptio». Otros problemas que se plantean tienen que ver con la ya mencionada copia manuscrita de cancioneros u obras impresas cuando la imprenta estaba en pleno funcionamiento y hubiera sido el cauce más natural para la difusión, o, al hilo de estos hechos, la aparición de pliegos sueltos en grandes volúmenes de poesía, una nueva concepción editorial de acumulación heterogénea de materiales tanto impresos como manuscritos y fuente para posterior difusión de versiones en copias también manuscritas e impresas, dejando con este procedimiento evidencia de la práctica de claro solapamiento de la tradición manuscrita e impresa en la realidad textual del XVI; o la copia esmerada y con voluntad de fidelidad de un impreso imitando todos los detalles como práctica común entre algunas bibliotecas interesadas en obtener una reproducción. El Cancionero Capitular de la Colombina (SV2); el cancionero ML1, copia manuscrita de un impreso: las Coplas de vita Christi de fray Íñigo de Mendoza; el Cancionero manuscrito de Rennert (LB1); las copias decimonónicas de cancionero y el Cancionero general (1511) de la Biblioteca Universitaria de Santiago presentan alguno de estos casos. El sentido «lógico» o estereotipado de transmisión textual, siempre marcado por el paso del manuscrito a la imprenta, la historia de un libro impreso o las dependencias entre ediciones, ha oscurecido otros caminos también transitados, pero la dirección de ida en este caso ha dado otro camino de vuelta del que poco se ha reparado (la convivencia del manuscrito en obras ya impresas) hasta este momento y por lo que se hace necesaria esta investigación, primero, para catalogar de una manera histórica, fiel al modo de transmisión de la época, y para establecer un texto crítico lo más cercano al original.

Visitas 16