Panorama crítico sobre el Libro de Séneca Hordenado e dispuesto contra la yra e saña, primera traducción castellana del diálogo De ira de L. A. Séneca

Autor  FUENTES, Juan Héctor

Título  Panorama crítico sobre el Libro de Séneca Hordenado e dispuesto contra la yra e saña, primera traducción castellana del diálogo De ira de L. A. Séneca

Título revista/libro  Revista de Poética Medieval

Año  2004

Volumen  13

Páginas  27-50

Resumen
Analiza la recepción crítica de este romanceamiento del siglo XIII, del que destaca que no ha recibido la atención que merece, a pesar de la importancia que se deriva de que se trate de la primera traducción romance de Séneca. Ordena cronológicamente su estudio, dentro del que establece tres etapas: de 1786 a 1905, de 1946 a 1978 y, ya centrado en las últimas aportaciones sobre la obra en cuestión, de 1982 a 1994. Este recorrido se cierra con una serie de reflexiones en torno a la necesidad de elaborar una edición crítica que haga accesible el texto, así como a estudiar las relaciones de la versión castellana con los Dialogi de Séneca. Por otro lado, llama a la prudencia en la lectura de los prólogos del Libro, que a menudo conducen a malinterpretar la obra. Finalmente, ofrece en apéndice la transcripción del prólogo de Nuño de Guzmán (ms. T. III. 3 del Escorial) y la edición crítica de la introducción.

Visitas 69