Petrarca ispanizzato: le Invectivas o reprehensiones contra el médico di Hernando de Talavera
Autor BALDISSERA, Andrea
Título Petrarca ispanizzato: le Invectivas o reprehensiones contra el médico di Hernando de Talavera
Título revista/libro Revista de Poética Medieval
Año 2007
Volumen 18
Páginas 53-73
Resumen
Analiza los procedimientos empleados por Hernando de Talavera en su traducción de las Invective contra medicum de Petrarca, teniendo en cuenta, por una parte, que el carácter satírico del discurso petrarquesco se ha perdido, a favor de una interpretación moral, y, por otra, que se trata de una traducción humanística. De acuerdo con la última de estas características, el autor español lleva a cabo una serie de elecciones estilísticas, que incluyen una lengua basada en el empleo de cultismos de raíz latina, aunque evitando, al tiempo, la excesiva servidumbre a la hora de escoger el léxico o los calcos lingüísticos y que no excluye, por tanto, la práctica de la interpretatio. Finaliza ponderando la importancia que este romanceamiento tiene para la historia del humanismo español y para la de la lengua y la literatura castellanas, a la vez que advierte de la necesidad de editar de manera conveniente esta obra.
Visitas 74