Tradurre il medioevo: come?

Autor  TAVANI, Giuseppe

Título  Tradurre il medioevo: come?

Título revista/libro  Quaderni di Filologia Romanza della Facoltà di Lettere e Filosofia dell'Università di Bologna = «La traduzione è una forma». Trasmissione e sopravvivenza dei testi romanzi medievali. Atti del Convegno (Bologna, 1-2 dicembre 2005)

Año  2006 [2007]

Volumen  19

Páginas  95-105

Resumen
Interesante reflexión acerca de la necesidad de traducir los textos medievales románicos y de qué modo hacerlo para que el resultado de la traducción siga siendo un texto agradable que consiga transmitir las mismas emociones que el original. Trata con particular atención el caso de su traducción de los Milagros de Santa María de Berceo. En Apéndice añade una nueva versión poética de «Bailemos nós ja todas tres, ay amigas» del trovador gallego Airas Nunez.

Visitas 129