Tradurre il medioevo: come?
Autor TAVANI, Giuseppe
Título Tradurre il medioevo: come?
Título revista/libro Quaderni di Filologia Romanza della Facoltà di Lettere e Filosofia dell'Università di Bologna = «La traduzione è una forma». Trasmissione e sopravvivenza dei testi romanzi medievali. Atti del Convegno (Bologna, 1-2 dicembre 2005)
Año 2006 [2007]
Volumen 19
Páginas 95-105
Resumen
Interesante reflexión acerca de la necesidad de traducir los textos medievales románicos y de qué modo hacerlo para que el resultado de la traducción siga siendo un texto agradable que consiga transmitir las mismas emociones que el original. Trata con particular atención el caso de su traducción de los Milagros de Santa María de Berceo. En Apéndice añade una nueva versión poética de «Bailemos nós ja todas tres, ay amigas» del trovador gallego Airas Nunez.
Visitas 73